Explanations on qualities & specifications
(1)我們采用英制,不用公制來(lái)表明我棉布的規(guī)格。
We adopt English system not metric system to indicate the construction of our cotton piece goods.
(2)我們銷售棉布是按碼計(jì)數(shù),不是按重量計(jì)數(shù)的。
We sell our cotton piece goods by yard not by weight.
(3)我們坯布一般匹長(zhǎng)為117或120碼,匹配不超過(guò)10%的39碼或78碼的短匹。
This grey cloth is usually supplied in the piece length of 117 yards with a maximum of 10% short pieces, each in 39 or 78 yards.
(4)花布、色布及色織布匹長(zhǎng)為30或40碼,搭配不超過(guò)10%的拼匹,短的一段不短于10碼。每一拼匹放碼0.25碼。
The piece length of our dyed, printed, and yarn-dyed goods is usually in 30 or 40 yards, and a maximum of 10% of two-part pieces with the shorter part not less the 10 yards in to be included in each shipment. For each two-part piece an allowance of 0.25 yard will be provided free.
(5)坯、色、花布的供應(yīng)允許假開(kāi)剪。對(duì)每個(gè)疵點(diǎn)不管其程度如何,放碼0.25碼,不在發(fā)票上表明。
The grey, dyed, and printed goods are supplied with defects if any, uncut. For each defect or fault, irrespective of its extend, the allowance of 0.25 yard thus given will not be mentioned on invoice.
(6)對(duì)色布、色織布、及花布,每色或每位數(shù)量允許有2.5%的公差。
For dyed, yarn-dyed, and printed cloths, a tolerance of plus or minus 2.5% in quantity for each colourway or each shade shall be permitted.
(7)紙樣和實(shí)際花布產(chǎn)品之間的花型或色澤允許有差異。
Slight difference in design or shade between paper sketch and actual fabric printed is to be allowed.
(8)請(qǐng)注意,我們的呢絨規(guī)格通常按照門(mén)幅、成分和每碼的量來(lái)標(biāo)志,不是以紗支寸密來(lái)標(biāo)志。
Our woollen fabrics are usually described by their width, composition and weight per yard but not by their yarn counts and number of warps and fillings per inch, which please note.